(顾仪安视角)
这张有游子卿字的纸条解读出来内容很奇怪,像是乱码完全不成句,看文字的顺序也不像是练字随手写下的纸条。
明明每个字都能对应现在的文字,但连起来……
难道是我翻译错误?
几个字翻译错误还有可能,整句全错未免太离谱。
倒是帝玉珏带来这里的书很简单,前十页甚至还将所有字符按照规律排放分类,似乎生怕我认不得。
后面的内容与其说是研究倒不如说是他对于自己生平的记载。
我仔细看着这书的装订,字符的罗列和半神的事迹都是用最新的冀石墨写的,上面的装订线也较为崭新。
而像日志般记录的篇章明显老旧许多,装订线还有修补粘粘的痕迹
僵硬古老的文字中,一名开朗良善的少年跃然纸上。
曾经的帝玉珏吗?
(第三视角)
天气将将
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!